Detail Cantuman Kembali

XML

Analysis of cultural translation from javanese into english in Ahmad Tohari'/s novel Ronggeng Dukuh paruk translated by Rene T.A. Lysloff


Penelitian ini dilakukan untuk mengetahui bagaimana istilah-istilah Jawa dalam novel Ronggeng ukuh PAruk diterjemahkan dalam versi Bahasa Inggris berjudul The Dancer yg diterjemahkan oleh Rene T.A. Lysloff. Peneliti menggunakan tiga acuan altertive penterjemahan istilah-istilah budaya budaya yg disarankan oleh Soemarno (1988 : 32 ), yaitu : (1) menerjemahkan pengertiannya, (2) mengganti kata itu dengan kata yg mirip dalam kebudayaan Bsa atau (3) mengambil kata itu dan menambahkan suatu catatan kaki.
Agapitus Supadmo - Personal Name
Eko Budi Setiawan, S.S - Personal Name
Drs. Dwi Aji Prajoko, M.Hum - Personal Name
Yuli Widiana, S.S. M.Hum - Personal Name
Drs.Obat Mikael Depari, M.Hum - Personal Name
2006/Eng/Sup/a
2006/Eng/Sup/a
Text
Indonesia
Universitas Katolik Widya Mandala Madiun
2006/Eng/Sup/a
Madiun
xii,58p;bibl;28cm
LOADING LIST...
LOADING LIST...